Main Navigation

Αρχεία | Flora Translata

gmb_in_stromness

Τζορτζ Μάκεϊ Μπράουν: “Μια Δουλειά για Ποιητές”

  Μια Δουλειά για Ποιητές   Το να ’χαμε στις μέρες της ματαιοδοξίας μας σκαλίσει Έναν ήλιο Ένα πλοίο Ένα αστέρι Ένα αραποσίτι   Και μερικά σημάδια Από έναν χρόνο αρχαίο ξεχασμένο Που ένα παιδί μπορεί να διάβαζε   Αυτό όχι μακριά από την πέτρα Ένα πηγάδι Θα μπορούσε ν’ άνοιγε για οδοιπόρους   Να […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0
christopher-bp-tuscany-larg

Μπρίαν Πάτεν: Υπουργός Των Εξετάσεων

    Υπουργός των Εξετάσεων Όταν ήμουν παιδί έδωσα κάτι εξετάσεις. Οι εξετάσεις αυτές ήτανε τόσο απλές. Δεν θα μπορούσα με κανέναν τρόπο ν’ αποτύχω.   Ερ.1. Περιγράψτε τη γεύση του Φεγγαριού.   Μοιάζει σαν τη Δημιουργία έγραψα, έχει τη γεύση του φωτός των άστρων.   Ερ.2. Τι χρώμα έχει η Αγάπη;   Η Αγάπη […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0
Julio-Cortázar+eyes

Ο Χούλιο Κορτάσαρ ως Ποιητής: The Happy Child

  THE HAPPY CHILD   Η σύντομη στιγμή της ευτυχίας γυρνάει μέσα στον αέρα σαν πέταλο σκαρφαλωμένο στα μαλλιά σου δίπλα στις μέλισσες του απαλού αέρα. Χορεύοντας πηγαίνεις μες στην ομορφιά που ρέει από την ελαφριά αυτή ευτυχία ω κορίτσι που δεν βλέπεις να κινούνται οι φτερούγες ενός μαύρου τριαντάφυλλου.     THE HAPPY CHILD […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0

Ίρα Σάντοφ: Η Φυγή του Πατέρα μου

  Η Φυγή Του Πατέρα Μου Όταν γύρισα πίσω, είχε φύγει. Η μάνα μου στο μπάνιο να κλαίει, η αδελφή μου στην κούνια της ανήσυχη, αλλ’ αποκοιμισμένη. Ο ήλιος έλαμπε στο σαχνισί, το γρασίδι δεν είχε κουρευτεί. Κανένας δεν ανέφερε την άλλη γυναίκα, τις νύχτες που πέρασε στο σπίτι αυτής της ξένης. Κάθισα στο γραφείο […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0
Wind, Rain, Glass (photo by Abbas Kiarostami, 2007)

Αmy Lowell: η λάτρις των καλοκαιρινών βροχών

  Καλοκαιρινή Βροχή   Όλη τη νύχτα το δωμάτιό μας το περιτείχιζ’ η βροχή. Σταγόνες έπεφταν και σκάγαν στη λαμαρίνα της σκεπής, Και κουδουνίζαν σαν μικρά μεταλλικά δισκάκια. Πινγκ!—Πινγκ!— κι ούτε μια κουκκιδίτσα σιωπής ανάμεσά τους. Κροτάλιζε κι έκανε πάταγο η βροχή, Κι οι ράγες στα παντζούρια χόρευαν και λαμποκοπούσαν. Για μένα όμως το σκοτάδι […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 2
mary-szybist

«Γκαλερί Αφής: Ζαν ντ’ Αρκ» της Μαίρη Σήμπιστ

  «Γκαλερί Αφής: Ζαν ντ’ Αρκ» της Μαίρη Σήμπιστ   Τα γλυπτά αυτής της γκαλερί  έχουν επαλειφθεί προσεκτικά με προστατευτικό κερί, για να μπορούν οι επισκέπτες να τ’ αγγίζουν. — ΕΚΘΕΣΕΙΣ, ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΤΕΧΝΩΝ ΤΟΥ ΣΙΚΑΓΟ Πέτρινη στρατιωτίνα, είν’ εντάξει τώρα.  Έβγαλα τα δαχτυλίδια, το ρολόι, τα βραχιόλια μου. Μ’ αφήνουνε, γενναία κόρη,  να σ’ αγγίζω […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0
jack

Jack Gilbert: ένας «σοβαρός ρομαντικός»

  ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ Πάσχα στο βουνό. Το κρεμασμένο κατσίκι ψήθηκε με λεμόνι, πιπέρι και θυμάρι. Ο Αμερικάνος πετσοκόβει τα τελευταία κρέατα, βγάζει τις υπόλοιπες χούφτες απ’ τη σπονδυλική στήλη. Λίπος μέχρι τους αγκώνες, το πρόσωπο πασαλειμμένο κι η καρδιά του ανθισμένη. Οι ικανοποιημένοι αγρότες παρακολουθούν τoν ζήλο του με έκπληξη. Όταν η μέρα αρχίζει να δροσίζει, […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0
sharon olds

Sharon Olds: “Σεξ Χωρίς Αγάπη”

  Σεξ Χωρίς Αγάπη   Πώς το κάνουνε, αυτοί που κάνουν έρωτα χωρίς αγάπη; Όμορφοι σαν χορευτές, γλιστρούν πάνω στον άλλο, σαν πατινέρ πάνω στον πάγο, δάχτυλα γαντζωμένα μες στο σώμα του αλλουνού, πρόσωπα κόκκινα σαν φιλέτο, σαν κρασί, υγρά σαν τα παιδιά στη γέννα που οι μανάδες τους θα τ’ αποχωριστούν. Πώς φτάνουν στον […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0

Αλεξάνδρα Μπακονίκα: Μια Επίσκεψη στο Φυτολόγιον Νυκτερινόν της Σοφίας Γιοβάνογλου

ΣΟΦΙΑ ΓΙΟΒΑΛΟΓΛΟΥ «ΦΥΤΟΛΟΓΙΟΝ ΝΥΚΤΕΡΙΝΟΝ» Εκδ. ΓΑΒΡΙΗΛΙΔΗΣ σελ.53 Ο σπουδαίος Ηλίας Πετρόπουλος σε ένα σημείο της  εισαγωγής του για τα «Ακόλαστα Σονέτα» του Αρετίνου, τα οποία επιμελώς μετάφρασε στα Ελληνικά το 1992, αναφέρει ότι οι ποιητές στη χώρα μας είναι  σεμνοί ότι «οι νεότατοι πεζογράφοι και μελετητές σήκωσαν τη σημαία της αθυρόστομης αντεπίθεσης, άφησαν πίσω τους […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 3
Warsan Shire

Warsan Shire: η ποιήτρια όσων δεν ακούγονται

Φωτογραφία: Amaal Said (από New Yorker) Καλλονή Η μεγάλη μου αδελφή σαπουνίζεται ανάμεσα στα πόδια, τα μαλλιά της μια προσευχή από μπούκλες. Στην ηλικία μου, έκλεψε τον άντρα της γειτόνισσας, έκαψε τ’ όνομά του μες στο δέρμα της. Μύριζε για βδομάδες φτηνή κολόνια και σάρκα που πεθαίνει. Είναι 4 το πρωί και μου κλείνει το […]

Διαβάστε όλο το άρθρο - 0

Concept by deux creative. Development by Dimitrios Topouzidis