The Role of Adaptation in Translation and the Aim of Communication

Abstract:

While translating a literary work, it is essential to adapt it to the readers´ language and culture. This is proved through the Umberto Eco´s concept of `Model/Empirical Reader´ and the F. Israel´s concept of `the relative aesthetic and emotional repercussion´ which is considered as the primary aim of literary translation. To sum up, adaptation is an inseparable part of the translation procedure, since communication is the aim.

Παράθυρα Λογοτεχνίας για Νέους

Intellectum 10

[
Menu