Τρελή Ροδιά Γενναιόδωρα

pomegranate-flower

 

Τρελή ροδιά γενναιόδωρα

χωρίς φειδώ

το κόκκινο σκορπάς

Απλώνεται φωτιά

το μαύρο ν’ αφανίσει προσπαθεί

Το αίμα πότισε τη γη

Πέρα η αγάπη ακόμα διψασμένη

περιφέρεται

 

Mad, fulsome pomegranate tree

unsparingly you scatter and spread your flaming red

trying to quell the darkness.

Blood watered the earth far beyond Unquenched

love wanders still.

 

της Δέσποινας Καϊτατζή-Χουλιούμη από ανέκδοτη ποιητική συλλογή

 

Μετάφραση:

Dr Βασιλική Ράπτη, ποιήτρια, μέλος της Αμερικανικής Εταιρείας Μεταφραστών, συγκριτιτολόγος στο Τμήμα Γραφής, Λογοτεχνίας και Δημοσιεύσεων του Κολλεγίου Έμερσον και διευθύνει το Σεμινάριο Ποιητικής του Παιχνιδιού του Κέντρου Ανθρωπιστικών Σπουδών Mahindra του Χάρβαρντ

Πέτρος Βοττέας, Ψυχοθεραπευτής, μέλος του Εργαστηρίου Μετάφρασης Ελληνικής Ποίησης

Παράθυρα Λογοτεχνίας για Νέους

Intellectum 10

[
Μενού